“Se me capissi”, canto aquilano
L’Aquila – Un angolo di poesia non ci sta male, tra tante chiacchiere di campagna elettorale. Lo dedichiamo volentieri ai versi di Augusto Barsotti e alla musica di Camillo Berardi. Ecco il testo, in dialetto e in lingua, e una splendida immagine di un fiore, l’ophrys scolopax, un’orchidea fotografata da Luciano Dionisi:
SE ME CAPISSI
Quantu te vojio bbene … e t’ amo assai…
quantu me fa pati’ lo stamme zittu
e peno tantu … ma me stengo fittu
senza toccatte … pe’ non passa’ guai…
Non pozzo mai parlatte a core apertu
pe’ ditte che l’amore nasce ‘n core
me ‘ngenne ‘n canna… e a mmi’ se vede fore
che co’ ju piantu ‘nfracico ju pettu…
Ju piantu che me ‘nfonne… è de ‘n’ affettu…
e de ‘n’ amore … che pe’ mmi’ non more
e peno de nnascusci… soffro ‘n core
ju piantu ‘n canna e co’ ‘n’ affettu ‘ mpettu.
Ji’ te vurria… ma mo’ me fermo e aspetto…
la notte me darà … pure l’aurora…
e la ruggiada ‘nnaffierà la flora
e co’ ji fiori ji’ te tocco ju pettu
ma se capissi … me darristi affettu.
SE MI CAPISSI
(traduzione in lingua)
Versi di Augusto BARSOTTI Musica di Camillo BERARDI
Quanto ti voglio bene… e ti amo assai…
quanto mi fa soffrire lo stare zitto
e peno tanto … ma resto fermo
senza toccarti… per non avere guai…
Non posso mai parlarti a cuore aperto
per dirti che l’amore nasce nel cuore
non riesco ad ingoiarlo… e a me si vede all’esterno
che con il pianto bagno il petto…
Il pianto che mi bagna… è generato dall’affetto…
e dall’amore… che per me non può morire
e soffro di nascosto… e soffro nel cuore
con il pianto in gola e l’amore nel petto.
Io ti vorrei… ma adesso mi fermo e aspetto…
la notte mi darà … pure l’aurora…
la rugiada innaffierà i fiori
e con i fiori toccherò il tuo petto
ma se tu mi capissi mi daresti affetto.
Non c'è ancora nessun commento.